Facebook

RESOURCES / SHORT STORIES / ESSAYS / INTERVIEWS / TRANSLATIONS

Translations by Language

This list represents numerous years of research and was compiled with the helpful and generous assistance of Julian Barnes, his literary agency, and his publishers.

Bulgarian / Catalan / Chinese / Dutch / French / Galician / German / Italian / Japanese / Korean / Norwegian / Portuguese / Romanian / Spanish / Turkish

Bulgarian

(Levels of Life). Sofia: Obsidian Press. Pp. 120 [1]. ISBN: ISBN: 9789547693364

(The Sense of an Ending). Sofia: Obsidian Press. Pp. 170 [1]. ISBN: 9789547692848

(Pulse). Sofia: Obsidian Press, 2011. Pp. 272. ISBN: 9789547692565 [Published on the author's birthday].

(Nothing to be Frightened Of). Sofia: Obsidian Press, 2008. Pp. 304. Translated by Ljubomir Nikolov. ISBN: 9789547691926

(Arthur & George). Sofia: Obsidian Press, 2006. Pp. 480. Translated by Ljubomir Nikolov. ISBN: 9789547691339

Limoni na masata (The Lemon Table). Sofia: Obsidian Press, 2004. Pp. 240. Translated by Dimitrina Kondeva. ISBN: 9547690760

Istoria na sveta v 10 1/2 glavi (A History of the World in 10½ Chapters). Sofia: Obsidian Press, 2001. Pp. 342. Translated by Dimitrina Kondeva and Zornitsa Hristova. ISBN: 9548240904. Other edition: 2005.

Bodlivo svinche (The Porcupine). Sofia: Obsidian Press, 1992. Pp. 128. Translated by Dimitrina Kondeva. ISBN: 9548240017

Papagalat na Flober (Flaubert's Parrot). Sofia: Narodna Kultura, 1990. Pp. 251 [1]. Translated by Dimitrina Kondeva.

Many thanks to Dimitrina Kondeva and Katia Jordanova at Obsidian Press.

Catalan

El sentit d'un final (The Sense of an Ending). Barcelona: Angle Editorial, 2012. Pp. 160. Translated by Àlex Gombau Arnau. ISBN: 978-84-15695-05-9

Pulsacions (Pulse). Barcelona: Angle Editorial, 2011. Pp. 272. Translated by Alexandre Gombau Arnau. ISBN: 978-84-15002-80-2

Res a témer (Nothing to be Frightened Of). Barcelona: Angle Editorial, 2010. Pp. 288. Translated by Alexandre Gombau Arnau. ISBN: 978-84-92758-76-0

Arthur i George (Arthur & George). Barcelona: Angle Editorial, 2011. Pp. 592. Translated by Albert Torrescasana and Joan Puntí. ISBN: 9788415002772. Other editions: Arthur i George. Barcelona: Angle Editorial, 2007. Pp. 512. Translated by Albert Torrescasana Flotats and Joan Puntí Recasens. ISBN: 9788496521629; Barcelona: Circulo de Lectores, 2007. Pp. 453. Translated by Jaime Zulaika.

Chinese

Yase yu Qiaozhi (Arthur & George). Beijing Sh: Ren min wen xue chu ban she, 2007. Pp. 470. Translated by Lehao Kuai & Leifang Zhang.

(History of the World in 10½ Chapters). Nonjing: Yilin Press, 2003. Pp. 297.

Fuloubai de ying wu (Flaubert's Parrot). Taibei Shi: Mai tian chu ban, 2004. Pp. 393. Translated by Yang Nanqian and Li Jiachun yi.

Dutch

Hoogteverschillen (Levels of Life). Amsterdam/Antwerpen: Uitgeverij Atlas, 2014. Pp. 128. Translated by Ronald Vlek. ISBN: 9789025443764.

Uit het raam (Through the Window). Amsterdam/Antwerpen: Uitgeverij Atlas, 2012. Pp. 288. ISBN: 9789025441388.

Alsof het voorbij is (The Sense of an Ending). Amsterdam/Antwerpen: Uitgeverij Atlas, 2012. Pp. 160. ISBN: 9789045022673.

Polsslag (Pulse). Amsterdam/Antwerpen: Uitgeverij Atlas, 2011. Pp. 240. ISBN: 9789045018607.

Niets te vrezen (Nothing to be Frightened Of). Amsterdam/Antwerpen: Uitgeverij Atlas, 2008. Pp. 256

Arthur & George. Amsterdam/Antwerpen: Uitgeverij Atlas, 2006. Pp. 478. Translated by Frans van der Wiel. ISBN: 9789045021911.

De citroentafel (The Lemon Table). Amsterdam/Antwerpen: Uitgeverij Atlas, 2005. Pp. 222. Translated by Jelle Noorman.

Wijsneus in de keuken (The Pedant in the Kitchen). Amsterdam/Antwerpen: Uitgeverij Atlas, 2014. Pp. 160. ISBN: 9789045028255.

Iets aan te geven? (Something to Declare) Amsterdam/Antwerpen: Uitgeverij Atlas, 2003. Pp. 254 [1]. Translated by Marijke Versluys and Babet Mossel.

Liefde, enz (Love, etc). Amsterdam/Antwerpen: Uitgeverij Atlas, 2001. Pp. 222 [1]. Translated by Marijke Versluys.

Engeland, Engeland (England, England). Amsterdam/Antwerpen: Uitgeverij Atlas, 1999. Pp. 301 [1]. Translated by Marijke Versluys.

Over het Kanaal (Cross Channel). Amsterdam/Antwerpen: Uitgeverij Atlas, 1998. Pp. 224. Translated by Ronald Cohen and Else Hoog.

Brieven uit London (Letters from London). Amsterdam/Antwerpen: Uitgeverij Atlas, 1996. Pp. 367 [1]. Translated by Ronald Cohen.

Het stekelvarken (The Porcupine). Amsterdam/Antwerpen: Uitgeverij Atlas, 1993. Pp. 144. Translated by Frans van der Wiel.

Trioloog (Talking It Over). Amsterdam/Antwerpen: Uitgeverij Atlas, 1992. Pp. 208. Translated by Bartho Kriek.

Een geschiedenis van de wereld in 10½ hoofdstuk (A History of the World in 10½ Chapters). Amsterdam: Uitgeverij de Arbeiderspers, 1991. Pp. 312. Translated by Else Hoog. ISBN: 9789046704011.

In de vernieling (Going to the Dogs). Amsterdam: Uitgeverij de Arbeiderspers, 1988. Pp. 224. Translated by Harry Pallemans.

In de zon kijken (Staring at the Sun). Amsterdam: Uitgeverij de Arbeiderspers, 1986. Pp. 242. Translated by Tinke Davids.

De beuk erin (Putting the Boot In). Amsterdam: Uitgeverij de Arbeiderspers, 1987. Pp. 196. Translated by Sjaak Commandeur.

Flauberts papegaai (Flaubert's Parrot). Amsterdam: Uitgeverij de Arbeiderspers, 1985. Pp. 251. Translated by Else Hoog. ISBN: 9789046704493. Other edition: Amsterdam: Uitgeverij de Arbeiderspers, 1985. [paperback] Pp. 233. ISBN: 9789046703472.

Voor ze me kende (Before She Met Me). Amsterdam: Uitgeverij de Arbeiderspers, 1988. Pp. 204. Translated by Else Hoog. Other edition: [AP Pocket Editie], 1992. Pp. 204.

Ritselstad (Fiddle City). Amsterdam: Uitgeverij de Arbeiderspers, 1985. Pp. 196. Translated by C. Buddingh'.

Duffy en de pornokoning (Duffy). Amsterdam: Uitgeverij de Arbeiderspers, 1982. Pp. 199. Translated by C. A. G. van den Broek.

Metroland. Amsterdam: Uitgeverij de Arbeiderspers, 1992. Pp. 199. Translated by Else Hoog.

Many thanks to Atlas. Please also visit www.boekenwereld.com.

French

Quand tout est déjà arrivé (Levels of Life). Collection Bibliothéque étrangère, Mercure de France, 2014. Pp. 144. Translated by Jean-Pierre Aoustin. ISBN: 9782715234673.

Une fille, qui danse (The Sense of an Ending). Collection Bibliothéque étrangère, Mercure de France, 2013. Translated by Jean-Pierre Aoustin. ISBN: 9782715232495.

Pulsations (Pulse). Collection Bibliothéque étrangère, Mercure de France, 2011. Pp. 288. Translated by Jean-Pierre Aoustin. ISBN: 9782715231542.

Rien á Craindre (Nothing to be Frightened Of). Collection Bibliothéque étrangère, Mercure de France, 2009. Pp. 304. Translated by Jean-Pierre Aoustin. ISBN: 9782715228726.

Arthur & George. Collection Bibliothéque étrangère, Mercure de France, 2007. Pp. 560. Translated by Jean-Pierre Aoustin. ISBN: 9782715226128.

La table citron (The Lemon Table). Collection Bibliothéque étrangère, Mercure de France, 2006. Pp. 256. Translated by Jean-Pierre Aoustin. ISBN: 2715225180.

Un homme dans sa cuisine (The Pedant in the Kitchen). Collection Bibliothéque étrangère, Mercure de France, 2005. Pp. 160. Translated by Josette Chicheportiche. ISBN: 2715225083.

Quelque chose á déclarer (Something to Declare). Collection Bibliothéque étrangère, Mercure de France, 2003. Pp. 432. Translated by Jean-Pierre Aoustin. ISBN: 2715223471.

Dix ans après (Love, etc). Collection Bibliothéque étrangère, Mercure de France, 2002. Pp. 256. Translated by Jean-Pierre Aoustin. ISBN: 2715222238. Other edition: Paris: Guillimard, 2003. Pp. 308.

England, England. Collection Bibliothéque étrangère, Mercure de France, 2000. Pp. 368. Translated by Jean-Pierre Aoustin. ISBN: 2715221304. Other edition: Mercure de France, 2000. Collection folio. Pp. 441 [1].

Outre-Manche (Cross Channel). Paris: Éditions Denoël, 1998. Pp. 247. Translated by Jean-Pierre Aoustin. Other editions: Paris: Éditions Denoël / Le Grand Livre du Mois, 1998. Pp. 247. [book club]; Denoël (Folio), 1999. Pp. 288.

Lettres de Londres (Letters from London). Paris: Éditions Denoël, 1996. Pp. 364. Translated by Josette Chicheportiche and Maryse Leynaud. Other edition: Denoël (folio), 1997. Pp. 376 [1].

Le porc-épic (The Porcupine). Paris: Éditions Denoël, 1993. Pp. 203 [1]. Translated by Raymond Las Vergnas. Other edition: Denoël Folio, 1995. Pp. 203 [1].

Love, etc. (Talking It Over). Paris: Éditions Denoël, 1992. Pp. 314. Translated by Raymond Las Vergnas. [In red paper wraps] Other edition: Paris: Éditions Denoël / Le Grand Livre du Mois, 1992. Pp. 314. [hardback/bookclub]. Folio edition: 1994. Pp. 374 [1].

Une histoire du monde en 10 chapitres et demi (A History of the World in 10½ Chapters). Collection Bibliothéque étrangère, Mercure de France, 2011. Pp. 496. Translated by Michel Courtois-Fourcy. ISBN: 9782715231566.

Le soleil en face (Staring at the Sun). Paris: Editions Stock, 1987. Pp. 258. Translated by Raymond Las Vergnas. (hardback with jacket and paperback format). Other edition: Bibliothéque cosmopolite Stock, 1990. Pp. 330 [1].

Le perroquet de Flaubert (Flaubert's Parrot). Paris: Nouveau Cabinet Cosmopolite Stock, 1986. Pp. 231. Translated by Jean Guiloineau. Other editions: Éditions Stock (Le Livre du Poche), 1986. Pp. 251 [1]; Bibliothéque Cosmopolite Stock, 1991. Pp. 251 [1].

Avant moi (Before She Met Me). Paris: Denoël, 1991. Pp. 250. Translated by Michel Courtois-Fourcy. Other editions: Denoël Folio, 1993. Pp. 283; Denoël Folio, 1999. Pp. 283.

Metroland. Paris: Denoël, 1995. Pp. 264. Translated by Jean-Pierre Aoustin. Other edition: Gallimard (Folio), 1997. Pp. 302.

With many thanks for the generous help offered by Vanessa Guignery - Universit de Paris IV - Sorbonne.

Galician

O sentido dun final (The Sense of an Ending). Rinoceronte Editora, 2012. Pp. 164. Translated by Xesús Fraga. ISBN: 9788492866427.

Arthur e George (Arthur & George). Rinoceronte Editora, 2006. Pp. 424. Translated by Xesús Fraga. ISBN: 9788493480158.

With many thanks to translator Xesús Fraga and Moisés Barcia of Rinoceronte Editora.

German

Lebensstufen (Levels of Life). Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2015. Pp. 144. Translated by Gertraude Krueger. ISBN: 9783462044331.

Vom Ende einer Geschichte (The Sense of an Ending). Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2011. Pp. 192. Translated by Gertraude Krueger. ISBN: 9783462044331.

Unbefugtes Betreten (Pulse). Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2012. Pp. 304. Translated by Gertraude Krueger. ISBN: 9783462044805.

Nichts, was man fürchten müsste (Nothing to be Frightened Of). Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2010. Pp. 336. Translated by Gertraude Krueger. ISBN: 9783462041866.

Arthur & George. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2007. Pp. 528. Translated by Gertraude Krueger. ISBN: 9783462037067.

Der Zitronentisch (The Lemon Table). Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2005. Pp. 256. Translated by Gertraude Krueger. ISBN: 9783462036169.

Fein gehackt und grob gewürfelt: Der Pedant in der Küche (The Pedant in the Kitchen). Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2012. Pp. 144. Translated by Gertraude Krueger. ISBN: 9783462044386.

Im Land der Schmerzen (In the Land of Pain). Bremen: manholt, 2003. Pp. 102. Daudet text translated from the French by Dirk Hemjeoltmanns; translation of JB's introduction and notes by Bernhard Liesen.

Tour de France (Something to Declare). Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2003. Pp. 304. Translated by Gertraude Krueger. ISBN: 9783462033052.

Liebe usw (Love, etc). Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2002. Pp. 256 [1]. Translated by Gertraude Krueger. ISBN: 9783462030761. Other edition: btb, 2003. Pp. 253 [1].

England, England. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 1999. Pp. 345 [1]. Translated by Gertraude Krueger. ISBN: 9783462028300. Other edition: btb, 2001. Pp. 350 [1].

Dover-Calais (Cross Channel). Zürich: Haffmans Verlag, 1997. Pp. 271 [1]. Translated by Gertraude Krueger. Other edition: Reinbek bei Hamburg: Rowohlt Taschenbuch, 1999. Pp. 206 [1].

Briefe aus London, 1990-1995 (Letters from London). Zürich: Haffmans Verlag, 1995. Pp. 377. Translated by Gertraude Krueger and Robin Cackett. Other edition: Reinbeck bei Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 1999. Pp. 437.

Das Stachelschwein (The Porcupine). Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2006. Pp. 160. Translated by Stefan Howald and Ingrid Heinrich-Jost. ISBN: 9783462600025. Other editions: Zürich: Haffmans Verlag, 1992. Pp. 153. Translated by Stefan Howald and Ingrid Heinrich-Jost. München: Wilhelm Heyne Verlag, 1993. Pp. 173.

Darüber reden (Talking It Over). Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2013. Pp. 320. Translated by Gertraude Krueger. ISBN: 9783462037074. Other editions: Zürich: Haffmans Verlag, 1992. Pp. 262 [1]. Translated by Gertraude Krueger. München: Wilhelm Heyne Verlag, 1994. Pp. 262 [1]; Haffmans Verlag, 1997. Pp. 262 [1]. [Paperback with dust jacket photo from the film adaptation.]; Reinbeck bei Hamburg: Rowohlt Taschenbuch, 2002. Pp. 269.

Eine geschichte der welt in 10½ kapiteln (A History of the World in 10½ Chapters). Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2015. Translated by Gertraude Krueger. ISBN: 9783462034516. Other editions: Zürich: Haffmans Verlag, 1990. Pp. 363 [2]. Translated by Gertraude Krueger; München: Wilhelm Heyne Verlag, 1994. Pp. 363 [2].

In die Sonne sehen (Staring at the Sun). Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2006. Pp. 272. Translated by Gertraude Krueger. ISBN: 9783462600018. Other editions: Zürich: Haffmans Verlag, 1991. Pp. 269 [1]. Translated by Gertraude Krueger; München: Wilhelm Heyne Verlag, 1996. Pp. 269 [1].

Flauberts Papagei (Flaubert's Parrot). Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2012. Pp. 272. Translated by Michael Walter. ISBN: 9783462044034. Other editions: Zürich: Haffmans Verlag, 1987. Pp. 277 [1]. Translated by Michael Walter; München: Wilhelm Heyne Verlag, 1993. Pp. 277 [1].

Vor meiner Zeit (Before She Met Me). Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2006. Pp. 256. Translated by Michael Walter. ISBN: 9783462600032. Other editions: Als sie mich noch nicht kannte Zürich: Haffmans Verlag, 1988. Pp. 247 [1]. Translated by Michael Walter; Haffmans Verlag, 1990. Pp. 247 [1] (reprinted 1991); Vor meiner Zeit. Zürich: Haffmans Verlag, 1994. Pp. 247 [1]; Vor meiner Zeit. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1998. Pp. 189 [1].

Metroland. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2013. Pp. 256. Translated by Gertraude Krueger. ISBN: 9783462045932. Other editions: Zürich: Haffmans Verlag, 1989. Pp. 225 [1]. Translated by Gertraude Krueger; München: Wilhelm Heyne Verlag, 1995. Pp. 231 [1].

Very special thanks to Christoph Henke, without his help, this list of German resources would have contained many fewer entries and many more mistakes.

Italian

Metroland. Torino: Einaudi, 2015. Pp. 228. Translated by Daniela Fargione.

Livelli di vita. Torino: Einaudi, 2014. Pp. 2014. Translated by Susanna Basso.

Il senso di una fine. Torino: Einaudi, 2012. Pp. 160. Translated by Susanna Basso.

Arthur e George. Torino: Einaudi, 2007. Pp. 436. Translated by Susanna Basso and Daniela Fargione.

Amore, dieci anni dopo (Love, etc). Torino: Einaudi, 2004. Pp. 228. Translated by Susanna Basso.

England, England. Torino: Einaudi, 2000. Pp. 291. Translated by Susanna Basso.

Oltremanica (Cross Channel). Torino: Einaudi, 1997. Pp. 192. Translated by Susanna Basso.

Il porcospino (The Porcupine). Milano: RCS Rizzoli Libri, 1993. Pp. 153 [1]. Translated by Riccardo Mainardi.

Parliamone (Talking It Over). Milano: RCS Rizzoli, 1992. Pp. 274. Translated by Riccardo Mainardi. Other edition: Amore, ecc. Torino: Einaudi, 1998. Pp. 266.

Una storia del mondo in 10 capitoli e ½ (A History of the World in 10½ Chapters). Milano: RCS Rizzoli, 1990. Pp. 358 [3]. Translated by Riccardo Mainardi. Other edition: Torino: Einaudi, 1997. Pp. 347.

Guardando il sole (Staring at the Sun). Milano: RCS Rizzoli Libri, 1989. Pp. 234 [1]. Translated by Andrea Terzi.

Il pappagallo di Flaubert (Flaubert's Parrot). Milano: Rizzoli, 1987. Pp. 271 [1]. Translated by Riccardo Mainardi.

Duffy, il doppio (Duffy). Milano: Giallo d'Azione Mondadori, 1982. Pp. 182. Translated by Gigi Coretti.

Japanese

Kaikyo o koete (Cross Channel). Tokyo: Hakusui-Sha Limited, 1998. Pp. 264. Translated by Koji Nakano.

Koko dake no hanashi (Talking It Over). Tokyo: Hakusui-Sha Limited, 1993. Pp. 317. Translated by Yoshifumi Saito.

Jukkanibunnoissho de kakareta sekai no rekish (A History of the World in 10½ Chapters). Tokyo: Hakusui-Sha, 1991. Pp. 402. Translated by Ai Tanji and Toshie Tanji. Other edition: 1995.

Taiyo o mitsumete (Staring at the Sun). Tokyo: Hakusui-Sha Limited, 1992. Pp. 287. Translated by Mitsuya Kato.

Furoberu no omu (Flaubert's Parrot). Tokyo: Hakusui-Sha Limited, 1989. Pp. 293. Translated by Shozo Saito. Other edition: 1993.

Korean

(Talking it Over). Seoul: Dong Yeun Publishing, 1997. Pp. 318.

(A History of the World in 10½ Chapters). Seoul: Dong Yeun Publishing, 1993. Pp. 400.

(Staring at the Sun). Seoul: Open Books, 2005.

(Flaubert's Parrot). Seoul: Dong Yeun Publishing, 1995. Pp. 329.

Kunyo ka na rul mannagi chon (Before She Met Me). Seoul: Munhak Tongne, 1998. Pp. 262. Translated by Un-jong Kwon.

Norwegian

Arthur & George. Oslo: Aschehoug, 2007. Pp. 511 [1]. Translated by Knut Ofstad.

Kjærlighet, etc (Love, etc). Oslo: Aschehoug, 2002. Pp. 255 [1]. Translated by Knut Ofstad.

England, England. Oslo: Aschehoug, 1999. Pp. 324 [1]. Translated by Bjørn Alex Herrman.

Pinnsvinet (The Porcupine). Oslo: Aschehoug, 1994. Pp. 103. Translated by Knut Ofstad.

En trekanthistorie (Talking It Over). Oslo: Aschehoug, 1993. Pp. 242 [1]. Translated by Knut Ofstad.

Many thanks to Aschehoug Publishers.

Portuguese

Arthur & George. Sede: Edições ASA, 2007. Pp. 442. Translated by Helena Cardoso. ISBN: 9789724150994.

Um toque de limão (The Lemon Table). Porto: Edições ASA ISBN: 9789892300719; Rio de Janeiro: Rocco, 2004. Pp. 268. Translated by Ana Deiró.

Amor & etc (Love, etc). Porto: Edições ASA, 2002. Pp. 189. Translated by Helena Cardoso; Amore, etc. Rio de Janeiro: Editora Rocco, 2002. Pp. 204. Translated by Léa Viveiros de Castro.

Inglaterra, Inglaterra (England, England). Porto: Edições ASA, 2000. Pp. 259 [1]. Translated by José Luís Luna; Rio de Janeiro: Editora Rocco, 2000. Pp. 255. Translated by Roberto Gray.

Do Outro Lado do Canal (Cross Channel). Porto: Edições ASA, 1999. Pp. 156 [1]. Translated by Luísa Feijó and Maria João Delgado; Do Outro Lado da Mancha. Rio de Janeiro: Editora Rocco, 2001. Pp. 162. Translated by Roberto Grey.

O Porco-Espinho (The Porcupine). Rio de Janeiro: Editora Rocco, 1996. Pp. 117. Translated by Roberto Grey.

Amor & C.a (Talking It Over). Lisboa: Quetzal Editores, 1994. Pp. 259. Translated by Helena Cardoso. Other edition: 1998; Em tom de Conversa. Rio de Janeiro: Editora Rocco, 1994. Pp. 236. Translated by Roberto Grey.

A História do Mundo em 10 Capítulos e ½ (A History of the World in 10½ Chapters). Lisboa: Quetzal Editores, 1990. Pp. 349. Translated by José Vieira de Lima; Uma história do Mundo em 10½ Capîtulos. Rio de Janeiro: Editora Rocco, 1992. Pp. 309. Translated by Roberto Grey.

De frente para o sol (Staring at the Sun). Rio de Janeiro: Editora Rocco, 1990. Pp. 208. Translated by Aulyde Soares Rodrigues.

O Papagaio de Flaubert (Flaubert's Parrot). Lisboa: Círculo de Leitores (Quetzal Editores), 1988. Pp. 214 [1]. Translated by Ana Maria Amador; Rio de Janeiro: Editora Rocco, 1988. Pp. 212. Translated by Manoel Paulo Ferreira.

Many thanks to ASA Publishers.

Romanian

Niveluri de viata (Levels of Life). Bucuresti: Nemira, 2014. Pp. 120. Translated by Radu Paraschivescu. ISBN: 9786065797093.

Sentimentul unui sfarsit (The Sense of an Ending). Bucuresti: Nemira, 2014. Pp. 178. Translated by Radu Paraschivescu. ISBN: 9786065796713.

Puls (Pulse). Bucuresti: Nemira, 2011. Pp. 288. ISBN: 9786065792265.

Nimicul de temut (Nothing to Be Frightened Of). Bucuresti: Nemira, 2009. Pp. 336. Translated by Mihai Moroiu. ISBN: 9786068073651.

Tristeti de lamîie (The Lemon Table). Bucuresti: Nemira, 2005. Pp. 253. Translated by Mihai Moroiu.

Pedantul în bucatarie (The Pedant in the Kitchen). Bucuresti: Nemira, 2006. Pp. 183. Translated by Marina Radu.

Iubire etc. (Love, etc). Bucuresti: Nemira, 2014. Pp. 256. Translated by Cornelia Bucur. ISBN: 978-606-579-788-8; Bucuresti: Nemira, 2006. Pp. 285. Translated by Cornelia Bucur.

Anglia, Anglia (England, England). Bucuresti: Nemira, 2014. Pp. 352. Translated by Cornelia Bucur. ISBN: 9786065797864.

Café au lait (Cross Channel). Bucuresti: Nemira, 2005. Pp. 250. Translated by Mihai Moroiu. Nov.

Scrisori de la Londra (Letters from London). Bucuresti: Nemira, 2006. Pp. 512. Translated by Traian Bratu. ISBN: 9789735699123.

Porcul spinos (The Porcupine). Bucuresti: Nemira, 2007. Pp. 192. Translated by Mihai Moroiu. ISBN: 9789735699581.

Trois (Talking It Over). Bucuresti: Nemira, 2014. Pp. 296. Translated by Cornelia Bucur. ISBN: 9786065797901; Bucuresti: Nemira, 2006. Pp. 285. Translated by Cornelia Bucur.

O istorie a lumii in 10 si 1/2 capitole (A History of the World in 10½ Chapters). Bucuresti: Nemira, 2011. Pp. 432. Translated by Radu Paraschivescu. ISBN: 9786065792173. Other editions: O istorie a lumii în 10 capitole si jumatate. Bucuresti: RAO, 2000. Pp. 328. Translated by Radu Paraschivescu; RAO, 2003. Pp. 316.

Privind in soare (Staring at the Sun). Bucuresti: Nemira, 2011. Pp. 280. Translated by Mihai Moroiu. ISBN: 9786065791527. Other edition: Bucuresti: RAO, 2003. Pp. 256. Translated by Mihai Moroiu.

Papagalul lui flaubert (Flaubert's Parrot). Bucuresti: Nemira, 2014. Pp. 272. Translated by Virgil Stanciu. ISBN: 9786065797871; Bucuresti: Nemira, 2006. Pp. 252. Translated by Virgil Stanciu.

Pana cand m-a cunoscut (Before She Met Me). Bucuresti: Nemira, 2014. Pp. 240. ISBN: 9786065797895.

Metroland. Bucuresti: Nemira, 2014. Pp. 256. Translated by Mihai Moroiu. ISBN: 9786065797857.

Many thanks to Alina Sarbu of RAO and Diana Niculescu of Nemira.

Spanish

El sentido de un final (The Sense of an Ending). Barcelona: Editorial Anagrama, 2012. Pp. 192. Translated by Jaime Zulaika. ISBN: 9788433978523.

Pulso (Pulse). Barcelona: Editorial Anagrama, 2011. Pp. 264. Translated by Mauricio Bach. ISBN: 9788433975799.

Nada que temer (Nothing to be Frightened Of). Barcelona: Editorial Anagrama, 2010. Pp. 304. Translated by Jaime Zulaika. ISBN: 9788433975263.

Arthur & George. Barcelona: Editorial Anagrama, 2007. Pp. 528. Translated by Jaime Zulaika. ISBN: 9788433971227.

La mesa limón (The Lemon Table). Barcelona: Editorial Anagrama. Pp. 240. Translated by Jaime Zulaika. ISBN: ISBN: 9788433970688.

El perfeccionista en la cocina (The Pedant in the Kitchen). Barcelona: Editorial Anagrama, 2006. Pp. 136. Translated by Jaime Zulaika. ISBN: 9788433971012.

Amor, etcétera (Love, etc). Barcelona: Editorial Anagrama, 2001. Pp. 236. Translated by Jaime Zulaika. ISBN: 9788433969453.

Inglaterra, Inglaterra (England, England). Barcelona: Editorial Anagrama, 1999. Pp. 320. Translated by Jaime Zulaika. ISBN: 9788433968913. Other edition: Anagrama Quinteto, 2002. Pp. 380.

Al otro lado del Canal (Cross Channel). Barcelona: Editorial Anagrama, 1997. Pp. 216. Translated by Carmen Francí and Juan Gabriel López Guix. ISBN: 9788433908391.

El puercoespín (The Porcupine). Barcelona: Editorial Anagrama, 1994. Pp. 174. Translated by Francisco Javier Calzadu. ISBN: 9788433906427.

Hablando del asunto (Talking It Over). Barcelona: Editorial Anagrama, 1993. Pp. 240. Translated by Maribel de Juan. ISBN: 9788433911865. Other edition: Compactos Anagrama, 1999.

Una historia del mundo en diez capítulos y medio (A History of the World in 10½ Chapters). Barcelona: Editorial Anagrama, 1990. Pp. 362. Translated by Maribel De Juan. ISBN: 9788433911278. Other edition: Barcelona: Círculo de Lectores, 1991. Pp. 355 (Book club edition). Compactos Anagrama, 1994.

Mirando al sol (Staring at the Sun). Barcelona: Editorial Anagrama, 1987. Pp. 208. Translated by Agustín Tena. ISBN: 9788433931115.

El loro de Flaubert (Flaubert's Parrot). Barcelona: Editorial Anagrama, 1986. Pp. 232. Translated by Antonio Mauri. ISBN: 9788433930736. Other edition: Compactos Anagrama, 1994.

Antes de conocernos (Before She Met Me). Madrid: Euler Editorial, 1987. Pp. 177. Translated by Agustín Tena y Luz Quintana. Other edition: Barcelona: Editorial Anagrama, 1995. Pp. 201.

Metrolandia (Metroland). Barcelona: Editorial Anagrama, 1989. Pp. 238. Translated by Enrique Juncosa. ISBN: 9788433931634.

Many thanks to Ana Joret of Anagrama.

Turkish

Arthur ve George (Arthur & George). Istanbul: Ayrinti Yayinlari, 2009. Pp. 456. Translated by Serdar Rifat Kirkoglu. ISBN: 9789755394763.

Limon Masasý (The Lemon Table). Istanbul: Ayrinti Yayinlari, 2006. Pp. 192. Translated by Serdar Rifat Kirkoglu.

Bir Çift Söz (Something to Declare). Istanbul: Ayrinti Yayinlari, 2004. Pp. 313. Translated by Serdar Rifat Kirkoglu.

Ask Vesaire (Love, etc). Istanbul: Ayrinti Yayinlari, 2002. Pp. 240. Translated by Serdar Rifat Kirkoglu. ISBN: 9789755393247.

Ingiltere Ingiltere'ye Karsi (England, England). Istanbul: Ayrinti Yayinlari, 2003. Pp. 286. Translated by Serdar Rifat Kirkoglu.

Mans Ötesi (Cross Channel). Istanbul: Ayrinti Yayinlari, 1999. Pp. 175. Translated by Serdar Rifat Kiroglu.

Oklukirpi (The Porcupine). Istanbul: Ayrinti Yayinlari, 2006. Pp. 128. Translated by Serdar Rifat Kirkoglu. ISBN: 9789755392349. Other edition: Istanbul: Mitos, 1993. Pp. 151. Translated by Serdar Rifat Kiroglu.

Seni Sevmiyorum (Talking It Over). Istanbul: Mitos, 1994. Pp. 252. Translated by Serdar Rifat Kirkoglu. Other edition: Istanbul: Ayrinti Yayinlari, 2000. Pp. 266.

10 1/2 Bölümde Dünya Tarihi (A History of the World in 10½ Chapters). Istanbul: AFA Yayinlari, 1994. Pp. 347. Translated by Armagan Anar. Other edition: Istanbul: Ayrinti Yayinlari, 1999. Pp. 312. Translated by Serdar Rifat Kirkoglu.

Gÿndogumuna Yolculuk (Staring at the Sun). Istanbul: Ayrinti Yayinlari, 2006. Pp. 224. Translated by Didem Atay. ISBN: 9789755394954.

Çulsuzlar (Going to the Dogs). Istanbul: Ayrinti Yayinlari, 2002. Pp. 220. Translated by Serdar Rifat Kiroglu.

Tekmeyi Yapistirmak (Putting the Boot In). Istanbul: Ayrinti Yayinlari, 2001. Pp. 190. Translated by Serdar Rifat Kiroglu.

Flaubert'in Papagani (Flaubert's Parrot). Istanbul: Can Yayinlari, 1989. Pp. 248. Translated by Savkar Altinel. Other edition: Istanbul: Ayrinti Yayinlari, 2001. Pp. 206. Translated by Serdar Rifat Kirkoglu.

Benimle Tanismadan Önce (Before She Met Me). Istanbul: Mitos, 1997. Pp. 192. Translated by Serdar Rifat Kirkoglu. ISBN: 9789755392370. Other edition: Ayrinti Yayinlari, 2002. Pp. 180.

Yalan Dolan Kenti (Fiddle City). Istanbul: Ayrinti Yayinlari, 2000. Pp. 168. Translated by Serdar Rifat Kirkoglu.

Bendeniz Duffy (Duffy). Istanbul: Ayrinti Yayinlari, 2000. Pp. 172. Translated by Serdar Rifat Kiroglu.

Metroland. Istanbul: Ayrinti Yayinlari, 2005. Pp. 204. ISBN: 9789755392387. Other edition: Istanbul: Mitos, 1996. Pp. 224. Translated by Serdar Rifat Kirkoglu.

Many thanks to Omer Faruk at Ayrinti Yayinlari.

Note: As new editions are published frequently, this page may not always reflect all publications currently available.

TRANSLATED EDITIONS

Flaubert's Parrot A History of the World in 10½ Chapters Arthur & George The Sense of an Ending The Lemon Table Something to Declare Pulse The Pedant in the Kitchen Levels of Life Arthur & George Pulse Flaubert's Parrot The Sense of an Ending Metroland Nothing to be Frightened Of Arthur & George England, England Pulse Levels of Life The Lemon Table The Sense of an Ending Love, etc Nothing to be Frightened Of Levels of Life Pulse Staring at the Sun Arthur & George Talking It Over Metroland The Porcupine The Lemon Table Before She Met Me Love, etc Nothing to be Frightened Of The Sense of an Ending Love, etc